من هم موضوعم رو بررسی الگوهای کارآمدکارافرینی اجتماعی در ایران انتخاب کرد. اما چیزی که برام جالب بود انتخاب موضوع آقای علی شمس بود. ایشان قصد داشتند در ترجمه و ترمینولوژی واژه کارآفرینی کار کنند. ایشان اعتقاد دارند که این واژه ترجمه درستی از این مفهوم نیست و استفاده از آن باعث شده که فرآیند اشتغال زایی و ایجاد شغل به جای مفهوم صحیح آن به کار گرفته شود.
حال به نظر شما ترجمه مناسب این واژه در ایران چیست؟
نوآفرینی
فرصت ورزی
ارزش آفرینی
فن آفرینی
راه آفرینی
کارگشایی
گره گشایی
خوشحال می شم نظرات شما را بدونم.